雷鸣们在飞机时看面自然是郁郁葱葱的,至于飞到哪了们还真知,飞机飞到哪个位置们在哪往跳那都是由飞机的领航员决定的。
最新网址发邮件: dz@YUWOXS.COM
领航员当然会搞错,们现在降落的地点那肯定是在绥芬河塞这块了,但是在哪雷鸣们也搞清。
现在总算是安全着陆了,但偏偏们现在是落到了个山头。
这里的山没有陡峭的山,就是那山有个几百米那山坡都很缓,那山与山坡本就没有太的角度,就仿佛这山没有山坡似的!
再加那山全是树,们的视线依旧是受阻。
所以,雷鸣和周让就往东面跑,个是去和自己的会,个是跑到山边好确认们两个究竟是在哪里。
如果们真被“扔”了绥芬河塞地域之,那们底那就得是军的地工事。
真这样的话,固然有利于们侦察了,可且别管们是否能够完成侦察任务,但被军围那是早晚的事。
雷鸣和周让在那杂树丛中又跑了会就与同组的两个战士会了。
而这个时候们终究跑到了点,到了这里们才看到了方那平缓的山坡,视总算开阔了起。
可也就在这个时候雷鸣说了声“了!”
因为们看到有个的降落伞就挂在方二百多米。
如果只是降落伞也就罢了,那们都是跳伞的那能没有降落伞吗?
可问题时们却看到那个降落伞却是在了铁丝网,而且那铁丝网还是的,在那杂树灌木丛中若隐若现。
雷鸣再往那铁丝网里面看,就见到有杂树的树冠中也挂了降落伞的角,这就是第二个降落伞了。
雷鸣正想说“咱们那两个掉在塞里了”时,那铁丝网的杂树中就突然响起了“”的声!
先响,那声也就是那么的几声,那是三八盖的声。
可这回却是,雷鸣们也只是听知那是波波莎的声。
其实,所有形容声的象声词那都未必是准确的。
波波莎在打点的时候那声音是“”音,可是当它连发起的时候,那波波莎的声音就象中国仗里那成挂的小鞭被点响的声音。
头说了,这回抗联国际旅的侦察员那就是侦察敢队,所有都好了有去无回的准备。
既然如此,们当然威的武器带,也怕用苏制武器了。
除了雷鸣小队的有那二十响的盒子外,们每个却带都了支波波莎冲锋!
用了弹鼓的波波莎冲锋那里面却是能装71发子弹,虽然距近却正是近战利器。
此时波波莎冲锋响,那就是说明恰恰落到塞区域也就是铁丝网里的那两名战士已经和军打起了!
周让们三个都看向了雷鸣,这事得雷鸣拿主意了。
“们三个在这等着,谁也许开谁也许,去看看。”雷鸣说。
然拎着自己那支波波莎就往面跑。
1.抗聯薪火傳
[7529人喜歡]2.大婚晚辰,律師老公太俯黑 (現代豪門總裁)
[9345人喜歡]3.貼瓣兵王笑笑星兒 (現代總裁小說)
[5593人喜歡]4.小姐有毒 (都市言情)
[7322人喜歡]5.流量小生他天天換人設 (現代現代言情)
[4112人喜歡]6.千夜澗離 (現代近代現代)
[4503人喜歡]7.戲精盏子總想毒肆我 (古代歷史軍事)
[7499人喜歡]8.流氓皇妃+另類國墓+一宮二主 (古代帝王小說)
[8375人喜歡]9.我在古代當極品老太 (古代清穿小說)
[2951人喜歡]10.重生成偏執大佬的心上人 (現代都市言情)
[1334人喜歡]11.峽谷少女飛雷神
[7165人喜歡]12.穿越之時空再續 (現代明星小說)
[2311人喜歡]13.靈泉空間:三大反派的惡毒初盏(現代架空歷史)
[3191人喜歡]14.(網王同人)爷薔薇之戀 (現代學院流)
[7009人喜歡]15.三萬英尺追妻記(GL) (現代都市言情)
[1863人喜歡]16.我的1997(出書版) (現代冰山小說)
[4737人喜歡]17.(網王同人)機器人也可以打網亿(現代競技小說)
[1300人喜歡]18.從修真界到年代文[七零] (現代仙俠小說)
[3137人喜歡]19.顧少的第一寵婚夏央央 (現代青春小說)
[3923人喜歡]20.蝕骨繭婚 (現代現代言情)
[4010人喜歡]第 1 部分
第 8 部分
第 15 部分
第 22 部分
第 29 部分
第 36 部分
第 43 部分
第 50 部分
第 57 部分
第 64 部分
第 71 部分
第 78 部分
第 85 部分
第 92 部分
第 99 部分
第 106 部分
第 113 部分
第 120 部分
第 127 部分
第 134 部分
第 141 部分
第 148 部分
第 155 部分
第 162 部分
第 169 部分
第 176 部分
第 183 部分
第 190 部分
第 197 部分
第 204 部分
第 211 部分
第 218 部分
第 225 部分
第 232 部分
第 239 部分
第 246 部分
第 253 部分
第 260 部分
第 267 部分
第 274 部分
第 281 部分
第 288 部分
第 295 部分
第 302 部分
第 309 部分
第 316 部分
第 323 部分
第 330 部分
第 337 部分
第 344 部分
第 351 部分
第 358 部分
第 365 部分
第 372 部分
第 379 部分
第 386 部分
第 393 部分
第 400 部分
第 407 部分
第 414 部分
第 421 部分
第 428 部分
第 435 部分
第 442 部分
第 449 部分
第 456 部分
第 463 部分
第 470 部分
第 477 部分
第 484 部分
第 491 部分
第 498 部分
第 505 部分
第 512 部分
第 519 部分
第 526 部分
第 533 部分
第 540 部分
第 547 部分
第 554 部分
第 561 部分
第 568 部分
第 575 部分
第 582 部分
第 589 部分
第 596 部分
第 603 部分
第 610 部分
第 617 部分
第 624 部分
第 631 部分
第 638 部分
第 645 部分
第 652 部分
第 659 部分
第 666 部分
第 673 部分
第 680 部分
第 687 部分
第 694 部分
第 701 部分
第 708 部分
第 715 部分
第 722 部分
第 729 部分
第 736 部分
第 743 部分
第 750 部分
第 757 部分
第 764 部分
第 771 部分
第 778 部分
第 785 部分
第 792 部分
第 799 部分
第 806 部分
第 813 部分
第 820 部分
第 827 部分
第 834 部分
第 841 部分
第 848 部分
第 855 部分
第 862 部分
第 869 部分
第 876 部分
第 883 部分
第 890 部分
第 897 部分
第 904 部分
第 911 部分
第 918 部分
第 925 部分
第 932 部分
第 939 部分
第 946 部分
第 953 部分
第 960 部分
第 967 部分
第 974 部分
第 981 部分
第 988 部分
第 995 部分
第 1002 部分
第 1009 部分
第 1016 部分
第 1023 部分
第 1030 部分
第 1037 部分
第 1044 部分
第 1051 部分
第 1058 部分
第 1065 部分
第 1072 部分
第 1079 部分
第 1086 部分
第 1093 部分
第 1100 部分
第 1107 部分
第 1114 部分
第 1121 部分
第 1128 部分
第 1135 部分
第 1142 部分
第 1149 部分
第 1156 部分
第 1163 部分
第 1170 部分
第 1177 部分
第 1184 部分
第 1191 部分
第 1198 部分
第 1205 部分
第 1212 部分
第 1219 部分
第 1226 部分
第 1233 部分
第 1240 部分
第 1247 部分
第 1254 部分
第 1261 部分
第 1268 部分
第 1275 部分
第 1282 部分
第 1289 部分
第 1296 部分
第 1303 部分
第 1310 部分
第 1317 部分
第 1324 部分
第 1331 部分
第 1338 部分
第 1345 部分
第 1352 部分
第 1359 部分
第 1366 部分
第 1373 部分
第 1380 部分
第 1387 部分
第 1394 部分
第 1401 部分
第 1408 部分
第 1415 部分
第 1422 部分
第 1429 部分
第 1436 部分
第 1443 部分
第 1450 部分
第 1457 部分
第 1464 部分
第 1471 部分
第 1478 部分
第 1485 部分
第 1492 部分
第 1499 部分
第 1506 部分
第 1513 部分
第 1520 部分
第 1527 部分
第 1534 部分
第 1541 部分
第 1548 部分
第 1555 部分
第 1562 部分
第 1569 部分
第 1576 部分
第 1583 部分
第 1590 部分
第 1597 部分
第 1604 部分
第 1611 部分
第 1618 部分
第 1625 部分
第 1632 部分
第 1639 部分
第 1646 部分
第 1653 部分
第 1660 部分
第 1667 部分
第 1674 部分
第 1681 部分
第 1688 部分
第 1695 部分
第 1702 部分
第 1709 部分
第 1716 部分
第 1723 部分
第 1730 部分
第 1737 部分
第 1744 部分
第 1751 部分
第 1758 部分
第 1765 部分
第 1772 部分
第 1779 部分
第 1786 部分
第 1793 部分
第 1800 部分
第 1807 部分
第 1814 部分
第 1821 部分
第 1828 部分
第 1835 部分
第 1842 部分
第 1849 部分
第 1856 部分
第 1863 部分
第 1870 部分
第 1877 部分
第 1884 部分
第 1891 部分
第 1898 部分
第 1905 部分
第 1912 部分
第 1919 部分
第 1926 部分
第 1933 部分
第 1940 部分
第 1947 部分
第 1954 部分
第 1961 部分
第 1968 部分
第 1975 部分
第 1982 部分
第 1989 部分
第 1996 部分
第 2003 部分
第 2010 部分
第 2017 部分
第 2024 部分
第 2031 部分
第 2038 部分
第 2045 部分
第 2052 部分
第 2059 部分
第 2066 部分
第 2073 部分
第 2080 部分
第 2087 部分
第 2094 部分
第 2101 部分
第 2108 部分
第 2115 部分
第 2122 部分
第 2129 部分
第 2136 部分
第 2143 部分
第 2144 部分